400-882-1860

法院文件翻译

文腾翻译的译者全都具有笔译二级以上翻译资格证,可以确保法律文件翻译语言与形式全都符合规范

法院文件包括起诉书、传票、辩护书、裁决书等,是法院庭审、判决执行等过程中用到的各种书面文件。法院文件是司法、执法部门依据相关法律法规编写的具有法律效力或法律意义(注意:法律意义不可与法律效力等同)的非规范性文件(法律法规才是规范性文件)。

法院文件一般有相对比较固定的形式和固定的用语,如果译者熟悉这些形式和固定用语,翻译法院文件和翻译一般的法律文件就没有什么区别,但是如果不熟悉这些,翻译就会比较吃力,而且翻译出来的东西很难得到使用者的认可。

文腾翻译是一家综合语言翻译服务机构,能够提供包括法院文件在内的各种法律文书的专业翻译服务。我们译者全都具有二级以上笔译资质,从事法院文件翻译的译者更有法律行业的从业经历,熟悉裁决书在内的各种法院文件的格式和内容。

针对法院文件翻译,我们一直坚持“一译二审”的服务流程。“一译”是指选择五年以上法律文件翻译经历的译者进行专业翻译。“二审”是指一次基础审校和二次专业审校,基础审校纠正的是基本语言错误,比如拼写、标点、大小写、语态、单复数等小错误,二次专业审校则是针对译文内容的更高层次提高。进行专业审校的编辑不仅有十分深厚的双语能力,而且非常熟悉法律文件翻译,能够在充分理解原文内容的基础上纠正一切语义上的偏差。

文腾翻译经历十多年的发展在法院文件翻译方面已经形成了十分成熟的服务机制,我们全流程质量控制体系可以有针对性地处理各种错误偏差,并保证每一位客户都能够得到稳定如一的高质量译文。

Copyright 2013 论文翻译标书翻译签证翻译 北京文腾翻译有限公司 版权所有 All Rights Reserved 京ICP备13006631号-1